Keine exakte Übersetzung gefunden für قرار وزاري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قرار وزاري

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Decisión Ministerial No. 323, de 2000, sobre la creación y formación del comité nacional encargado de coordinar los enlaces con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas
    قرار وزاري رقم 323 لسنة 2000
  • El dia de hoy, Se escucharon voces de protesta en la oficina central de decision
    تعالت أصوات الاحتجاج اليوم على قرار وزارة الداخلية
  • Si esta misión se ha comprometido, es decisión mía y del Departamento de Defensa si continuar o no.
    ،إذا كانت هذه المهمة في خطر .فالمتابعة هو قرار وزارة الدفاع وقراري
  • Mujeres que ocupan cargos decisorios en el Ministerio de Relaciones Exteriores:
    مناصب صنع القرار في وزارة الخارجية - الإناث:
  • Se encuentra en fase de publicación una nueva decisión ministerial relativa a Corea.
    وهناك قرار وزاري جديد يتعلق بكوريا الشمالية هو حالياً قيد النشر.
  • La mayoría de los organismos encargados de hacer cumplir la ley en Darfur desconoce la existencia de un decreto del Ministerio de Justicia por el que se atenúa ese requisito para presentar denuncias por violación.
    وقرار وزارة العدل الذي يخفـف فيه هذا الشرط لتسجيل شكاوى الاغتصاب غير معروف بالنسبة لمعظم وكالات إنفاذ القانون في دارفور.
  • Esa formación se imparte de acuerdo con las directrices pertinentes consignadas en la decisión Nº 289MON/PSSS del Ministerio de Defensa Nacional de 28 de septiembre de 2004.
    ويُقدم هذا التعليم وفقا للمبادئ التوجيهية ذات الصلة المعتمدة بموجب قرار وزارة الدفاع الوطني رقم 289MON/PSSS المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2004.
  • La decisión del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos de prohibir las transacciones con la Autoridad Palestina, además, dio lugar a que los bancos se negaran a transferir dinero a la Autoridad Palestina.
    وعلاوة على ذلك، فإن قرار وزارة الخزانة في الولايات المتحدة الأمريكية حظر التعامل مع السلطة الفلسطينية، قد أفضى بالمصارف إلى رفض تحويل الأموال لحساب السلطة الفلسطينية.
  • La decisión ministerial constreñiría ilegítimamente a la Comisión a visitar a los detenidos y no los lugares de detención.
    وقرار وزارة الداخلية هذا يؤدي بصورة مخالفة للقانون إلى جعل زيارات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تقتصر على المحتجزين ولا تشمل أماكن الاحتجاز.
  • Por resolución ministerial, desde el año 2000 es obligatorio la realización de la prueba de detección de anticuerpos contra el VIH a todas las embarazadas que acudan a control médico, independientemente de su edad gestacional, previo asesoramiento antes y después de la prueba.
    وبموجب قرار وزاري صدر في عام 2000، فإن جميع النساء الحـوامل اللاتي يتلقين متابعة طبيـة، أيا كانت مرحلة حملهن، يتعين أن يخضعن لفحص للكشف عن وجود الأجسام المضادة للفيروس وأن يتلقين مشورة قبل إجراء الفحص وبعده.